This past weekend, I met Stan, the other PCV who lives in my town, at a café which I hadn't visited in months. I had suggested that we meet there because I had had some delicious banana juice there on previous visits. I had accidentally stumbled into discovering that that banana juice was good without sugar. On a previous visit, the waiter there had asked me, rather atypically for Moroccan waiters taking an order for juice, if I wanted it with or without sugar; it hadn't even previously occurred to me that there would even be sugar in it. Without the sugar, it tasted much more like a milkshake, with the predominant quality being creaminess rather than sweetness. Unfortunately, when we asked the waiter this past weekend if he had banana juice, he said that they no longer make it at that café. Stan and I decided to have some coffee there at that café.
As he and I were sitting at that café, we shared our musings about our lives here in Morocco. At one point, I thought that I am doing the same things here in Morocco that I would do if I was in the U.S. I noted to Stan that if I were in the U.S., I would be going to cafés, where I would be drinking coffee, and at times, reading. Then, as I was looking out at the mountains and hills in front of us, I added that if I was in the U.S., I would also be hiking and enjoying beautiful views in nature, much as I have done here in Morocco. It made me think of phrases here in Morocco, "bhal bhal" and "kif kif," which one uses when one wants to say that two things are the same thing. One also sometimes communicates that sentiment by outstretching only one's index fingers next to each other. I wouldn't go quite so far as to say that my life here in Morocco and the life that I had in the U.S. are the same. However, my realizations at the café made me think that my life here in Morocco and the life that I had in the U.S. are more alike than I have been thinking.
After Stan and I parted ways soon after leaving the café, I walked into the center of town. On the way, I crossed paths with one of the students who is a regular at the Dar Chebab ("youth center") where I do most of my volunteering as a PCV. We hadn't seen each other since the beginning of the summer, since we both had been traveling over the summer. Given that he and I had not only interacted a lot over the course of the previous academic year, but also that he and I appreciate each other, he greeted me by not only shaking my hand, but also by kissing me alternately on both cheeks, twice on each cheek, for a total of four kisses. Though really, the word "kiss" is technically a misnomer--actually we just touched cheeks, as many people do. Sometimes people make the kissing sound even though their lips are not touching the other person's cheeks. We updated each other on our travels. He asked me if the Dar Chebab had re-opened yet after being closed for the summer. I informed him that it had re-opened the previous week, so when we parted ways, we told each other that we would see each other soon at the Dar Chebab.
As I continued on my way into the center of town, a man greeted me as I approached him. I returned the greeting, and we stopped to speak with each other. I learned that he is a teacher of Arabic and French, and that he just moved to my town to teach in it. I asked him how long he has lived in my town. He replied that he has lived in my town for five days! I found that the usual roles, in my interactions with Moroccan teachers in my town, had been reversed--rather than the Moroccan teacher welcoming me to the town, instead I was welcoming him to the town!
As he and I were sitting at that café, we shared our musings about our lives here in Morocco. At one point, I thought that I am doing the same things here in Morocco that I would do if I was in the U.S. I noted to Stan that if I were in the U.S., I would be going to cafés, where I would be drinking coffee, and at times, reading. Then, as I was looking out at the mountains and hills in front of us, I added that if I was in the U.S., I would also be hiking and enjoying beautiful views in nature, much as I have done here in Morocco. It made me think of phrases here in Morocco, "bhal bhal" and "kif kif," which one uses when one wants to say that two things are the same thing. One also sometimes communicates that sentiment by outstretching only one's index fingers next to each other. I wouldn't go quite so far as to say that my life here in Morocco and the life that I had in the U.S. are the same. However, my realizations at the café made me think that my life here in Morocco and the life that I had in the U.S. are more alike than I have been thinking.
After Stan and I parted ways soon after leaving the café, I walked into the center of town. On the way, I crossed paths with one of the students who is a regular at the Dar Chebab ("youth center") where I do most of my volunteering as a PCV. We hadn't seen each other since the beginning of the summer, since we both had been traveling over the summer. Given that he and I had not only interacted a lot over the course of the previous academic year, but also that he and I appreciate each other, he greeted me by not only shaking my hand, but also by kissing me alternately on both cheeks, twice on each cheek, for a total of four kisses. Though really, the word "kiss" is technically a misnomer--actually we just touched cheeks, as many people do. Sometimes people make the kissing sound even though their lips are not touching the other person's cheeks. We updated each other on our travels. He asked me if the Dar Chebab had re-opened yet after being closed for the summer. I informed him that it had re-opened the previous week, so when we parted ways, we told each other that we would see each other soon at the Dar Chebab.
As I continued on my way into the center of town, a man greeted me as I approached him. I returned the greeting, and we stopped to speak with each other. I learned that he is a teacher of Arabic and French, and that he just moved to my town to teach in it. I asked him how long he has lived in my town. He replied that he has lived in my town for five days! I found that the usual roles, in my interactions with Moroccan teachers in my town, had been reversed--rather than the Moroccan teacher welcoming me to the town, instead I was welcoming him to the town!
No comments:
Post a Comment